bà ngoạiについて解説します。
【意味】
「bà ngoại」は「母方の祖母」を指します。日本語で言うところの「おばあちゃん(母方)」です。
【具体例】
・bà ngoại của tôi: 私の母方の祖母
・nhà của bà ngoại: 母方の祖母の家
【類義語】
bà nội(父方の祖母)
【対義語】
ông ngoại(母方の祖父)
【使い方】
「bà ngoại」は家族を指す言葉で、日常会話でよく使われます。親しみを込めて使われることが多いです。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi thường đến thăm bà ngoại vào cuối tuần.
・日本語訳:私は週末によく母方の祖母を訪ねます。
・解説:「Tôi」は主語の「私」、「thường」は「よく」、「đến thăm」は「訪ねる」、「bà ngoại」は「母方の祖母」、「vào cuối tuần」は「週末に」を意味します。「thăm」は動詞で、「bà ngoại」を目的語として直接訪ねる対象を示しています。
【例文2】
・ベトナム語:Bà ngoại nấu ăn rất ngon.
・日本語訳:母方の祖母は料理がとても上手です。
・解説:「Bà ngoại」は主語の「母方の祖母」、「nấu ăn」は「料理をする」、「rất ngon」は「とてもおいしい」を意味します。この文では「nấu ăn」が動詞で、「rất ngon」がその結果を修飾しています。
【語源】
「bà」は「おばあさん」や「女性」を指す一般的な呼称で、「ngoại」は「外」の意味を持ち、「外の祖母」、つまり母方の祖母を指します。
bà ngoạiについて解説します。
【意味】
「bà ngoại」は「母方の祖母」を指します。日本語で言うところの「おばあちゃん(母方)」です。
【具体例】
・bà ngoại của tôi: 私の母方の祖母
・nhà của bà ngoại: 母方の祖母の家
【類義語】
bà nội(父方の祖母)
【対義語】
ông ngoại(母方の祖父)
【使い方】
「bà ngoại」は家族を指す言葉で、日常会話でよく使われます。親しみを込めて使われることが多いです。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi thường đến thăm bà ngoại vào cuối tuần.
・日本語訳:私は週末によく母方の祖母を訪ねます。
・解説:「Tôi」は主語の「私」、「thường」は「よく」、「đến thăm」は「訪ねる」、「bà ngoại」は「母方の祖母」、「vào cuối tuần」は「週末に」を意味します。「thăm」は動詞で、「bà ngoại」を目的語として直接訪ねる対象を示しています。
【例文2】
・ベトナム語:Bà ngoại nấu ăn rất ngon.
・日本語訳:母方の祖母は料理がとても上手です。
・解説:「Bà ngoại」は主語の「母方の祖母」、「nấu ăn」は「料理をする」、「rất ngon」は「とてもおいしい」を意味します。この文では「nấu ăn」が動詞で、「rất ngon」がその結果を修飾しています。
【語源】
「bà」は「おばあさん」や「女性」を指す一般的な呼称で、「ngoại」は「外」の意味を持ち、「外の祖母」、つまり母方の祖母を指します。