・ベトナム語:Chúng ta phải cố gắng hết mình để đạt được mục tiêu.
・日本語訳:私たちは目標を達成するために全力を尽くさなければなりません。
・解説:"cố gắng"は「努力する」という動詞で、その後に"hết mình"が続くことで「全力で努力する」という意味になります。"để"は「〜のために」を意味し、"đạt được mục tiêu"は「目標を達成する」となります。
【例文2】
・ベトナム語:Trong trận đấu, các cầu thủ đã chơi hết mình.
・日本語訳:試合で、選手たちは全力でプレーしました。
・解説:"Trong trận đấu"は「試合で」を意味します。"các cầu thủ"は「選手たち」で、"đã chơi"は「プレーしました」という過去の動作を表します。"hết mình"が加わることで「全力でプレーしました」という意味になります。