【例文1】
・ベトナム語:Sau khi chạy, tôi cảm thấy hết hơi.
・日本語訳:走った後、息切れしました。
・解説:この文では、「sau khi chạy」は「走った後」を意味し、「tôi cảm thấy」は「私は感じる」という主語と動詞の形です。「hết hơi」は「息切れ」を表しています。
【例文2】
・ベトナム語:Làm việc cả ngày, tôi thấy hết hơi.
・日本語訳:一日中働いて、疲れ果てました。
・解説:「làm việc cả ngày」は「一日中働く」を意味します。「tôi thấy」は「私は感じる」という主語と動詞の形で、「hết hơi」は「疲れ果てる」という意味です。