・ベトナム語:Hôm nay tôi nhận được tin tốt từ gia đình.
・日本語訳:今日は家族から良いニュースを受け取りました。
・解説:この文では、「Hôm nay」は「今日」、「tôi nhận được」は「私は受け取った」、「tin tốt」は「良いニュース」、「từ gia đình」は「家族から」という意味です。日常会話で、良いニュースを受け取ったことを伝えるときに使用します。
【例文2】
・ベトナム語:Anh ấy mang đến tin tốt cho mọi người trong cuộc họp.
・日本語訳:彼は会議で皆に良いニュースを持ってきました。
・解説:この文では、「Anh ấy」は「彼」、「mang đến」は「持ってくる」、「tin tốt」は「良いニュース」、「cho mọi người」は「皆に」、「trong cuộc họp」は「会議で」を意味します。会議の場面で良いニュースを共有したことを表現しています。