・ベトナム語:Anh ấy rất tốt bụng và luôn giúp đỡ mọi người.
・日本語訳:彼はとても優しく、いつも皆を助けてくれます。
・解説:「rất」は「とても」という意味で、「tốt bụng」を強調しています。「luôn」は「いつも」という意味で、動詞「giúp đỡ(助ける)」を修飾しています。
【例文2】
・ベトナム語:Cô giáo của tôi rất tốt bụng, cô ấy luôn lắng nghe học sinh.
・日本語訳:私の先生はとても親切で、いつも生徒の話を聞いてくれます。
・解説:「cô giáo」は「先生」、「cô ấy」は「彼女(ここでは先生を指す)」です。「lắng nghe」は「耳を傾ける」という意味の動詞です。