đáng đờiについて解説します。
【意味】
「đáng đời」は「自業自得」や「当然の報い」を意味します。何か悪いことをした結果、それに見合った報いを受けるときに使われます。
【具体例】
・Một người ăn trộm bị bắt và người ta nói: "Đáng đời!"
・Ai đó làm việc lười biếng và kết quả là không thành công, người ta có thể nói: "Đáng đời!"
【類義語】
・tự chuốc lấy
・đáng kiếp
【対義語】
・may mắn
・hên
【使い方】
ベトナム語での使われ方としては、何か悪い結果や罰を受けるべきだと思う状況で使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Anh ta đã lừa gạt nhiều người, và bây giờ bị bắt. Đáng đời anh ta!
・日本語訳:彼は多くの人をだまして、今捕まっている。自業自得だ!
・解説:この文では「đáng đời」が彼が悪い行動をした結果として当然の報いを受けていることを示しています。「anh ta」は「彼」を指し、動詞「lừa gạt」が「だます」という意味です。
【例文2】
・ベトナム語:Cô ấy đã không học bài và thi trượt. Đáng đời cô ấy!
・日本語訳:彼女は勉強しなかったので試験に落ちた。自業自得だ!
・解説:「đáng đời」は彼女が勉強を怠った結果として試験に失敗したことを表しています。「cô ấy」は「彼女」を意味し、「học bài」は「勉強する」、「thi trượt」は「試験に落ちる」という意味です。
【語源】
「đáng」は「価値がある」「値する」という意味で、「đời」は「人生」や「生活」を意味します。合わせて「人生に値する」というニュアンスで使われますが、ネガティブな状況で使われることが多いです。
đáng đờiについて解説します。
【意味】
「đáng đời」は「自業自得」や「当然の報い」を意味します。何か悪いことをした結果、それに見合った報いを受けるときに使われます。
【具体例】
・Một người ăn trộm bị bắt và người ta nói: "Đáng đời!"
・Ai đó làm việc lười biếng và kết quả là không thành công, người ta có thể nói: "Đáng đời!"
【類義語】
・tự chuốc lấy
・đáng kiếp
【対義語】
・may mắn
・hên
【使い方】
ベトナム語での使われ方としては、何か悪い結果や罰を受けるべきだと思う状況で使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Anh ta đã lừa gạt nhiều người, và bây giờ bị bắt. Đáng đời anh ta!
・日本語訳:彼は多くの人をだまして、今捕まっている。自業自得だ!
・解説:この文では「đáng đời」が彼が悪い行動をした結果として当然の報いを受けていることを示しています。「anh ta」は「彼」を指し、動詞「lừa gạt」が「だます」という意味です。
【例文2】
・ベトナム語:Cô ấy đã không học bài và thi trượt. Đáng đời cô ấy!
・日本語訳:彼女は勉強しなかったので試験に落ちた。自業自得だ!
・解説:「đáng đời」は彼女が勉強を怠った結果として試験に失敗したことを表しています。「cô ấy」は「彼女」を意味し、「học bài」は「勉強する」、「thi trượt」は「試験に落ちる」という意味です。
【語源】
「đáng」は「価値がある」「値する」という意味で、「đời」は「人生」や「生活」を意味します。合わせて「人生に値する」というニュアンスで使われますが、ネガティブな状況で使われることが多いです。