đáng lẽについて解説します。
【意味】
「đáng lẽ」は「本来ならば」や「~するはずだった」という意味です。ある状況や期待される結果に対して、実際にはそうではなかった場合に使われます。
【具体例】
・đáng lẽ tôi đã đi: 本来ならば私は行くはずだった
・đáng lẽ anh ấy đã đến: 本来ならば彼は来るはずだった
【類義語】
・lẽ ra
【対義語】
なし
【使い方】
「đáng lẽ」は、過去の予定や期待が実現しなかった状況を述べる際に使われます。文中で使う際には、動詞の前に置かれ、後に「đã」などの過去を示す語が続くことが多いです。
【例文1】
・ベトナム語:Đáng lẽ tôi đã hoàn thành công việc này hôm qua.
・日本語訳:本来ならば私は昨日この仕事を終えるはずだった。
・解説:この文では、「đáng lẽ」が過去の期待を示し、「đã hoàn thành」は「終えるはずだった」という過去の行動の実現を表しています。「tôi」は「私」を意味します。
【例文2】
・ベトナム語:Đáng lẽ chúng ta nên đi sớm hơn.
・日本語訳:本来ならば私たちはもっと早く行くべきだった。
・解説:「chúng ta」は「私たち」を意味し、「nên đi sớm hơn」は「もっと早く行くべきだった」という提案や期待を示しています。「đáng lẽ」はそれが実現しなかったことを示しています。
【語源】
「đáng」は「価値がある」や「ふさわしい」という意味があり、「lẽ」は「理由」や「道理」を意味します。両者が組み合わさることで「本来ならば」という意味を持つようになりました。