nói dốiについて解説します。
【意味】
"nói dối"は、嘘をつく、偽りを言うという意味です。「nói」は「言う」という意味で、「dối」は「嘘、偽り」という意味です。
【具体例】
・Anh ấy thường nói dối để tránh rắc rối.
・Cô bé đã nói dối mẹ về việc làm bài tập.
【類義語】
・lừa dối (欺く)
・giả vờ (ふりをする)
【対義語】
・nói thật (本当のことを言う)
【使い方】
ベトナム語で「nói dối」は、誰かが真実を隠したり、偽りを述べる際に使われます。日常会話でも使われる一般的な表現です。
【例文1】
・ベトナム語:Cậu ấy luôn nói dối về điểm số của mình.
・日本語訳:彼はいつも自分の成績について嘘をついている。
・解説:「luôn」は「いつも」という意味の副詞で、「nói dối」を強調しています。「về」は「〜について」という前置詞です。
【例文2】
・ベトナム語:Tôi không thích người nói dối.
・日本語訳:私は嘘をつく人が好きではない。
・解説:「không thích」は「好きではない」という否定表現で、「nói dối」を目的語としています。「người」は「人」という意味の名詞です。
【語源】
「nói」は「言う、話す」という意味を持ち、「dối」は「欺く、偽り」という意味を持ちます。これらが組み合わさって「nói dối」となり、「嘘をつく」という意味を形成しています。