dốiについて解説します。
【意味】
"dối"は、ベトナム語で「嘘をつく」「欺く」「偽る」という意味です。真実ではないことを言ったり、他人を欺いたりする行為を指します。
【具体例】
・nói dối(嘘をつく)
・lừa dối(欺く、騙す)
【類義語】
・gian dối(詐欺、虚偽)
【対義語】
・thật(本当の、真実の)
【使い方】
ベトナム語での使われ方としては、主に人が嘘をつく行為や、何かを偽って表現する際に使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Anh ấy luôn nói dối để tránh rắc rối.
・日本語訳:彼は問題を避けるためにいつも嘘をつきます。
・解説:"nói dối"は「嘘をつく」という意味で、"nói"は「言う」、"dối"は「嘘をつく」という意味の動詞です。"luôn"は「いつも」、"để"は「〜のために」、"tránh"は「避ける」、"rắc rối"は「問題、トラブル」を意味します。
【例文2】
・ベトナム語:Không nên lừa dối bạn bè của mình.
・日本語訳:友達を騙してはいけません。
・解説:"lừa dối"は「騙す、欺く」という意味の動詞で、"lừa"が「騙す」、"dối"が「嘘をつく」という意味です。"không nên"は「〜してはいけない」、"bạn bè"は「友達」、"của mình"は「自分の」を表します。
【語源】
"dối"は古いベトナム語に由来し、他のアジア言語の類似語と関連していると考えられます。嘘や欺瞞に関連する行為を指すため、社会的な価値観や道徳と深く結びついています。