【例文1】
・ベトナム語:Tôi thường đọc truyện thiếu nhi cho con trai trước khi đi ngủ.
・日本語訳:私は寝る前に息子に子供向けの物語をよく読み聞かせます。
・解説:"tôi"は「私」、"thường"は「よく」、"đọc"は「読む」、"cho"は「ために」、"con trai"は「息子」、"trước khi"は「~の前に」、"đi ngủ"は「寝る」です。"truyện thiếu nhi"は「子供向けの物語」を指しています。
【例文2】
・ベトナム語:Cuốn sách truyện thiếu nhi này rất thú vị và hài hước.
・日本語訳:この子供向けの物語の本はとても面白くてユーモラスです。
・解説:"cuốn sách"は「本」、"này"は「この」、"rất"は「とても」、"thú vị"は「面白い」、"và"は「そして」、"hài hước"は「ユーモラス」です。"truyện thiếu nhi"は「子供向けの物語」として使われています。