・ベトナム語:Báo cáo này có nhiều thiếu sót cần được chỉnh sửa.
・日本語訳:この報告書には修正が必要な多くの欠点があります。
・解説:"Báo cáo"は「報告書」、"này"は「この」、"có"は「持つ」、"nhiều"は「多くの」、"cần"は「必要とする」、"được"は受動態を示し、"chỉnh sửa"は「修正する」という意味です。"thiếu sót"は"nhiều"(多くの)によって修飾され、報告書が持っている欠点を示しています。
【例文2】
・ベトナム語:Chúng tôi sẽ khắc phục những thiếu sót trong sản phẩm.
・日本語訳:私たちは製品の欠点を克服します。
・解説:"Chúng tôi"は「私たち」、"sẽ"は未来形を示し、「〜するつもりです」や「〜します」、"khắc phục"は「克服する」、"những"は「その」、"trong"は「〜の中の」、"sản phẩm"は「製品」という意味です。"thiếu sót"は"những"(その)によって修飾され、製品の中の具体的な欠点を指しています。