・ベトナム語:Người nông dân nuôi nhiều gia súc để kiếm sống.
・日本語訳:農家の人々は生計を立てるために多くの家畜を飼育しています。
・解説:「người nông dân」は「農家の人々」、「nuôi」は「飼育する」、「nhiều」は「多くの」、「để kiếm sống」は「生計を立てるために」という意味です。「gia súc」はここで「家畜」として使われています。
【例文2】
・ベトナム語:Gia súc cần được chăm sóc tốt để khỏe mạnh.
・日本語訳:家畜は健康を保つために良く世話される必要があります。
・解説:「cần được」は「~される必要がある」、「chăm sóc tốt」は「良く世話される」、「để khỏe mạnh」は「健康を保つために」という意味です。「gia súc」は「家畜」として使われています。