・ベトナム語:Ca sĩ này rất được hâm mộ ở Việt Nam.
・日本語訳:この歌手はベトナムでとても人気があります。
・解説:
"Ca sĩ"は「歌手」、"này"は「この」、"rất"は「とても」、"được hâm mộ"は「人気がある」を意味します。"ở Việt Nam"は「ベトナムで」を示しています。
【例文2】
・ベトナム語:Bộ phim đó đã được hâm mộ rộng rãi.
・日本語訳:その映画は広く人気があります。
・解説:
"Bộ phim"は「映画」、"đó"は「あの/その」、"đã"は過去形を示す助動詞で、"được hâm mộ"は「人気がある」を意味します。"rộng rãi"は「広く」を表現します。