phiên dịchについて解説します。
【意味】
"phiên dịch"は「通訳」または「翻訳」を意味します。言語を別の言語に変換する行為や、その職業を指します。
【具体例】
・phiên dịch tiếng Nhật (日本語の通訳)
・phiên dịch văn bản (文書の翻訳)
【類義語】
・biên dịch (翻訳、特に文書や書物の翻訳)
【対義語】
対義語は特にありませんが、特定の言語をそのまま理解することとは対照的です。
【使い方】
ベトナム語での使われ方として、「phiên dịch」は人間が言語を変換する行為を指す際に使われます。口頭で行う場合も書面で行う場合も含まれます。
【例文1】
・ベトナム語:Cô ấy là một phiên dịch viên giỏi.
・日本語訳:彼女は優れた通訳者です。
・解説:"Cô ấy"は「彼女」、"là"は「です」、「một phiên dịch viên」は「1人の通訳者」、「giỏi」は「優れた」を意味します。"phiên dịch"は「通訳」を意味し、"viên"は職業や役割を示す接尾辞です。
【例文2】
・ベトナム語:Tôi cần một người để phiên dịch cho cuộc họp.
・日本語訳:私は会議のために通訳者が必要です。
・解説:"Tôi"は「私」、"cần"は「必要」、"một người"は「1人の人」、"để"は目的を示し、「〜するために」を意味します。"phiên dịch"は「通訳」で、"cho cuộc họp"は「会議のために」を意味します。
【語源】
"phiên dịch"は中国語由来の言葉です。"phiên"は「交替する」や「順番を変える」という意味を持ち、"dịch"は「翻訳する」という意味を持っています。この2つの言葉が組み合わさって「通訳」や「翻訳」という意味を形成しています。
phiên dịchについて解説します。
【意味】
"phiên dịch"は「通訳」または「翻訳」を意味します。言語を別の言語に変換する行為や、その職業を指します。
【具体例】
・phiên dịch tiếng Nhật (日本語の通訳)
・phiên dịch văn bản (文書の翻訳)
【類義語】
・biên dịch (翻訳、特に文書や書物の翻訳)
【対義語】
対義語は特にありませんが、特定の言語をそのまま理解することとは対照的です。
【使い方】
ベトナム語での使われ方として、「phiên dịch」は人間が言語を変換する行為を指す際に使われます。口頭で行う場合も書面で行う場合も含まれます。
【例文1】
・ベトナム語:Cô ấy là một phiên dịch viên giỏi.
・日本語訳:彼女は優れた通訳者です。
・解説:"Cô ấy"は「彼女」、"là"は「です」、「một phiên dịch viên」は「1人の通訳者」、「giỏi」は「優れた」を意味します。"phiên dịch"は「通訳」を意味し、"viên"は職業や役割を示す接尾辞です。
【例文2】
・ベトナム語:Tôi cần một người để phiên dịch cho cuộc họp.
・日本語訳:私は会議のために通訳者が必要です。
・解説:"Tôi"は「私」、"cần"は「必要」、"một người"は「1人の人」、"để"は目的を示し、「〜するために」を意味します。"phiên dịch"は「通訳」で、"cho cuộc họp"は「会議のために」を意味します。
【語源】
"phiên dịch"は中国語由来の言葉です。"phiên"は「交替する」や「順番を変える」という意味を持ち、"dịch"は「翻訳する」という意味を持っています。この2つの言葉が組み合わさって「通訳」や「翻訳」という意味を形成しています。