【例文1】
・ベトナム語:Ông nội của tôi rất giỏi nấu ăn.
・日本語訳:私の父方の祖父は料理がとても上手です。
・解説:「Ông nội của tôi」は「私の父方の祖父」を意味します。「rất giỏi」は「とても上手」という意味で、形容詞「giỏi」に副詞「rất」がかかっています。「nấu ăn」は「料理する」という動詞です。
【例文2】
・ベトナム語:Tôi thường đi thăm ông nội vào cuối tuần.
・日本語訳:私は週末によく父方の祖父を訪ねます。
・解説:「Tôi thường」は「私はよく」という意味です。「đi thăm」は「訪ねる」という動詞で、「ông nội」は「父方の祖父」を指します。「vào cuối tuần」は「週末に」という意味です。