đánh răngについて解説します。
【意味】
「đánh răng」は「歯を磨く」という意味です。
【具体例】(ベトナム語の熟語や具体例)
・đánh răng vào buổi sáng(朝に歯を磨く)
・đánh răng sau khi ăn(食事の後に歯を磨く)
【類義語】
chải răng(歯を磨く)
【対義語】
特に明確な対義語はありません。
【使い方】
ベトナム語での使われ方
「đánh răng」は日常生活でよく使われる言葉で、歯磨きの習慣を示すときに使用されます。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi thường đánh răng hai lần một ngày.
・日本語訳:私は通常、一日に二回歯を磨きます。
・解説:ここでの「đánh răng」は動詞フレーズで、「Tôi」(私)は主語、「thường」(通常)は副詞、「hai lần một ngày」(一日に二回)は頻度を示す表現です。
【例文2】
・ベトナム語:Trẻ em cần đánh răng đúng cách.
・日本語訳:子供たちは正しい方法で歯を磨く必要があります。
・解説:「Trẻ em」(子供たち)は主語、「cần」(必要がある)は動詞、「đánh răng」(歯を磨く)は動詞フレーズ、「đúng cách」(正しい方法で)は方法を示す表現です。
【語源】
「đánh」は「叩く」や「打つ」という意味を持ち、「răng」は「歯」を意味します。これらが組み合わさって「歯を磨く」という動作を表現しています。