【具体例】
・Công viên vắng vẻ vào buổi sáng.(公園は朝になると静かで人が少ない。)
・Đường phố vắng vẻ vào ngày nghỉ.(通りは休日には閑散としている。)
【類義語】
・yên tĩnh(静か)
・hoang vắng(寂しい)
【対義語】
・náo nhiệt(賑やか)
【使い方】
「vắng vẻ」は場所や環境が静かで人が少ない様子を表す形容詞として使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Quán cà phê này rất vắng vẻ vào buổi tối.
・日本語訳:このカフェは夜になるととても静かです。
・解説:「rất」は「とても」を意味する副詞で、「vắng vẻ」を強調しています。「vào buổi tối」は「夜に」という時間を示す表現です。
【例文2】
・ベトナム語:Sau cơn mưa, công viên trở nên vắng vẻ.
・日本語訳:雨の後、公園は閑散とします。
・解説:「Sau cơn mưa」は「雨の後」という時間を示す表現です。「trở nên」は「〜になる」という動詞で、「vắng vẻ」と組み合わせて「静かになる」という意味になります。