tử vongについて解説します。
【意味】
「tử vong」は「死亡」や「死去」を意味します。人が亡くなることを指します。
【具体例】
・Tai nạn giao thông làm 3 người tử vong.(交通事故で3人が死亡しました。)
・Dịch bệnh gây ra nhiều ca tử vong.(疫病が多くの死者を出しました。)
【類義語】
・chết(死ぬ)
・qua đời(亡くなる)
【対義語】
・sinh(生まれる)
・sống(生きる)
【使い方】
「tử vong」はフォーマルな場面やニュースなどで使われることが多いです。人の死に関連する文脈で使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Có nhiều trường hợp tử vong do tai nạn giao thông mỗi năm.
・日本語訳:毎年、多くの交通事故による死亡事例があります。
・解説:この文では、「trường hợp tử vong」(死亡事例)というフレーズが使われています。「trường hợp」は「ケース」や「事例」を意味します。
【例文2】
・ベトナム語:Bệnh viện đã báo cáo về số ca tử vong do dịch bệnh.
・日本語訳:病院は疫病による死亡者数を報告しました。
・解説:この文の「số ca tử vong」は「死亡者数」を意味します。「số」は「数」、「ca」は「ケース」や「事例」を意味します。
【語源】
「tử vong」は漢越語から来ており、「tử」は「死」を、「vong」は「亡くなる」を意味します。
tử vongについて解説します。
【意味】
「tử vong」は「死亡」や「死去」を意味します。人が亡くなることを指します。
【具体例】
・Tai nạn giao thông làm 3 người tử vong.(交通事故で3人が死亡しました。)
・Dịch bệnh gây ra nhiều ca tử vong.(疫病が多くの死者を出しました。)
【類義語】
・chết(死ぬ)
・qua đời(亡くなる)
【対義語】
・sinh(生まれる)
・sống(生きる)
【使い方】
「tử vong」はフォーマルな場面やニュースなどで使われることが多いです。人の死に関連する文脈で使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Có nhiều trường hợp tử vong do tai nạn giao thông mỗi năm.
・日本語訳:毎年、多くの交通事故による死亡事例があります。
・解説:この文では、「trường hợp tử vong」(死亡事例)というフレーズが使われています。「trường hợp」は「ケース」や「事例」を意味します。
【例文2】
・ベトナム語:Bệnh viện đã báo cáo về số ca tử vong do dịch bệnh.
・日本語訳:病院は疫病による死亡者数を報告しました。
・解説:この文の「số ca tử vong」は「死亡者数」を意味します。「số」は「数」、「ca」は「ケース」や「事例」を意味します。
【語源】
「tử vong」は漢越語から来ており、「tử」は「死」を、「vong」は「亡くなる」を意味します。