・ベトナム語:Tôi đã ngủ quên và trễ giờ làm việc.
・日本語訳:私は寝過ごして仕事に遅刻しました。
・解説:
- "Tôi"は「私」を意味する主語です。
- "đã"は過去形を示す助動詞です。
- "ngủ quên"は「寝過ごす」という動詞です。
- "và"は「そして」を意味する接続詞です。
- "trễ"は「遅れる」という意味の形容詞です。
- "giờ làm việc"は「仕事の時間」を意味します。
【例文2】
・ベトナム語:Anh ấy ngủ quên nên đã không đến được cuộc họp.
・日本語訳:彼は寝坊したので会議に来られませんでした。
・解説:
- "Anh ấy"は「彼」を指す主語です。
- "ngủ quên"は「寝坊する」という動詞です。
- "nên"は「なので、だから」を意味する接続詞です。
- "đã không đến được"は「来られなかった」を意味し、"đã"で過去を表し、"không"で否定を示しています。
- "cuộc họp"は「会議」を意味します。