trangについて解説します。
【意味】
"trang"はベトナム語で「ページ」を意味します。また、形容詞としては「白い」や「清らかな」といった意味も持ちます。
【具体例】
・trang giấy(ページの紙)
・sách có 100 trang(100ページの本)
・trắng như tuyết(雪のように白い)
【類義語】
ページに関して:mặt(面)
白いに関して:trắng
【対義語】
ページに関して:không có trang(ページがない)
白いに関して:đen(黒い)
【使い方】
"trang"は名詞として使われるときは「ページ」を指し、形容詞として使われるときは「白い」という意味を持ちます。
【例文1】
・ベトナム語:Cuốn sách này có 200 trang.
・日本語訳:この本は200ページあります。
・解説:"Cuốn sách"は「本」、"có"は「持っている」、"200 trang"は「200ページ」という意味です。"trang"は名詞として使われています。
【例文2】
・ベトナム語:Cô ấy mặc áo dài màu trắng.
・日本語訳:彼女は白いアオザイを着ています。
・解説:"Cô ấy"は「彼女」、"mặc"は「着る」、"áo dài"は「アオザイ(ベトナムの伝統的な服)」、"màu trắng"は「白い色」という意味です。"trắng"は形容詞として使われています。
【語源】
"trang"はフランス語の"page"に由来していますが、形容詞としての「白い」はベトナム語の固有の単語です。