tiếng lóngについて解説します。
【意味】
"tiếng lóng"はベトナム語で「スラング」や「俗語」を意味します。日常会話で特定の集団や若者の間で使われるカジュアルな言葉です。
【具体例】
・"chảnh"(高飛車)
・"bó tay"(お手上げ)
【類義語】
khẩu ngữ(口語)
【対義語】
ngôn ngữ chính thống(正式な言語)
【使い方】
"tiếng lóng"は、カジュアルな会話や親しい友人同士の会話で使われます。正式な場面ではあまり使用されません。
【例文1】
・ベトナム語:Anh ấy nói nhiều tiếng lóng trong cuộc trò chuyện.
・日本語訳:彼は会話の中でたくさんのスラングを使います。
・解説:"nói"は「話す」という動詞で、"nhiều"は「多くの」という意味の形容詞です。"trong cuộc trò chuyện"は「会話の中で」という意味で、"trong"は前置詞、「中で」を表します。
【例文2】
・ベトナム語:Cô ấy không hiểu tiếng lóng của giới trẻ.
・日本語訳:彼女は若者のスラングを理解できません。
・解説:"không hiểu"は「理解できない」という否定形の動詞です。"của giới trẻ"は「若者の」という意味で、"của"が所有を表す前置詞です。
【語源】
"tiếng"は「言葉、言語」、"lóng"は「隠語、スラング」を意味し、これらが組み合わさって「スラング」という意味になります。