thiệt mạngについて解説します。
【意味】
「thiệt mạng」は「命を失う」や「亡くなる」という意味です。主に事故や災害などで命を落とす場合に使われます。
【具体例】
・Tai nạn giao thông khiến 3 người thiệt mạng.
・Cơn bão đã làm nhiều người thiệt mạng.
【類義語】
・chết(死ぬ)
【対義語】
・sống(生きる)
【使い方】
「thiệt mạng」は動詞として使われ、主に不幸な出来事に関連して命を失う状況で使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Trong vụ tai nạn, hai người đã thiệt mạng.
・日本語訳:その事故で2人が亡くなりました。
・解説:この文では「Trong vụ tai nạn」が「事故で」を意味し、「hai người」は「2人」を示します。「đã thiệt mạng」は過去形で「亡くなりました」を意味します。
【例文2】
・ベトナム語:Nhiều người đã thiệt mạng do động đất.
・日本語訳:地震で多くの人が亡くなりました。
・解説:「Nhiều người」は「多くの人」を意味し、「đã thiệt mạng」は「亡くなりました」を示します。「do động đất」は「地震で」を意味します。
【語源】
「thiệt」は「実際の」や「本当の」を意味し、「mạng」は「命」を意味します。組み合わせて「命を失う」という意味を持ちます。
thiệt mạngについて解説します。
【意味】
「thiệt mạng」は「命を失う」や「亡くなる」という意味です。主に事故や災害などで命を落とす場合に使われます。
【具体例】
・Tai nạn giao thông khiến 3 người thiệt mạng.
・Cơn bão đã làm nhiều người thiệt mạng.
【類義語】
・chết(死ぬ)
【対義語】
・sống(生きる)
【使い方】
「thiệt mạng」は動詞として使われ、主に不幸な出来事に関連して命を失う状況で使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Trong vụ tai nạn, hai người đã thiệt mạng.
・日本語訳:その事故で2人が亡くなりました。
・解説:この文では「Trong vụ tai nạn」が「事故で」を意味し、「hai người」は「2人」を示します。「đã thiệt mạng」は過去形で「亡くなりました」を意味します。
【例文2】
・ベトナム語:Nhiều người đã thiệt mạng do động đất.
・日本語訳:地震で多くの人が亡くなりました。
・解説:「Nhiều người」は「多くの人」を意味し、「đã thiệt mạng」は「亡くなりました」を示します。「do động đất」は「地震で」を意味します。
【語源】
「thiệt」は「実際の」や「本当の」を意味し、「mạng」は「命」を意味します。組み合わせて「命を失う」という意味を持ちます。