・ベトナム語:Chính sách mới đã được thông qua tại hội nghị Trung ương.
・日本語訳:新しい政策が中央会議で承認されました。
・解説:この例文では、"hội nghị Trung ương"が「中央会議」を意味し、"Chính sách mới"(新しい政策)がそこで承認されたことを示しています。"trung ương"は形容詞的に"hội nghị"(会議)を修飾しています。
【例文2】
・ベトナム語:Ngân hàng Trung ương quyết định thay đổi lãi suất.
・日本語訳:中央銀行が金利を変更することを決定しました。
・解説:ここでは"Ngân hàng Trung ương"が「中央銀行」を意味します。"quyết định"(決定する)が動詞で、"thay đổi lãi suất"(金利を変更する)がその目的語となっています。