・ベトナム語:Cô ấy thích đi bộ chân trần trên bãi biển.
・日本語訳:彼女はビーチを裸足で歩くのが好きです。
・解説:この文では、「Cô ấy」が「彼女」、「thích」が「好き」、「đi bộ」が「歩く」、「chân trần」が「裸足」、「trên bãi biển」が「ビーチで」を意味します。「đi bộ chân trần」で「裸足で歩く」という動作を表しています。
【例文2】
・ベトナム語:Anh ấy luôn đi chân trần trong nhà.
・日本語訳:彼はいつも家の中で裸足です。
・解説:この文では、「Anh ấy」が「彼」、「luôn」が「いつも」、「đi chân trần」が「裸足でいる」、「trong nhà」が「家の中で」を意味します。「đi chân trần」で「裸足でいる」という状態を表しています。