・ベトナム語:Anh ấy đã tiết lộ bí mật của mình cho bạn bè.
・日本語訳:彼は自分の秘密を友達に明かしました。
・解説:この例文では、「tiết lộ」が「明かす」という動詞として使われています。「bí mật」は「秘密」、「của mình」は「自分の」、「cho bạn bè」は「友達に」という意味です。
【例文2】
・ベトナム語:Cô ấy không muốn tiết lộ thông tin cá nhân.
・日本語訳:彼女は個人情報を明かしたくない。
・解説:「không muốn」は「したくない」という否定の意味を持ち、「tiết lộ」が「明かす」として使われています。「thông tin cá nhân」は「個人情報」という意味です。