・ベトナム語:Hôm nay tia cực tím rất mạnh, bạn nên bôi kem chống nắng khi ra ngoài.
・日本語訳:今日は紫外線がとても強いので、外出する時は日焼け止めを塗ったほうがいいです。
・解説:この文では「tia cực tím」(紫外線)が主語として使われています。「rất mạnh」(とても強い)は形容詞で「tia cực tím」を修飾しています。「bôi kem chống nắng」(日焼け止めを塗る)は動詞フレーズで、外出時の行動を指示しています。
【例文2】
・ベトナム語:Tia cực tím có thể gây hại cho da nếu tiếp xúc quá lâu.
・日本語訳:紫外線は長時間接触すると皮膚に害を与える可能性があります。
・解説:「có thể gây hại」(害を与える可能性がある)は動詞フレーズで、「tia cực tím」(紫外線)が主語です。「cho da」(皮膚に)は目的語を示す部分で、対象を明確にしています。