・ベトナム語:Anh ấy là một thợ mộc giỏi, có thể làm bất kỳ loại đồ gỗ nào.
・日本語訳:彼は優れた大工で、どんな種類の木工品でも作れます。
・解説:「Anh ấy」は「彼」を指す人称代名詞、「là」は動詞で「です」に相当します。「một thợ mộc giỏi」は「優れた大工」を意味します。「có thể làm」は「作ることができる」という可能の意味を持つ動詞、「bất kỳ loại đồ gỗ nào」は「どんな種類の木工品でも」という意味です。
【例文2】
・ベトナム語:Tôi cần thuê một thợ mộc để sửa chữa cửa nhà.
・日本語訳:私は家のドアを修理するために大工を雇う必要があります。
・解説:「Tôi」は「私」を意味する人称代名詞、「cần thuê」は「雇う必要がある」という意味です。「một thợ mộc」は「一人の大工」を意味し、「để sửa chữa cửa nhà」は「家のドアを修理するために」という目的を表すフレーズです。