・ベトナム語:Hai nước đã ký kết một hiệp ước hòa bình.
・日本語訳:二国間は平和条約を締結しました。
・解説:「Hai nước」は「二国間」、「đã ký kết」は「締結しました」、「một hiệp ước hòa bình」は「平和条約」を意味します。名詞「hiệp ước」が「平和」という意味の「hòa bình」によって修飾されています。
【例文2】
・ベトナム語:Hiệp ước thương mại giữa hai nước đã có hiệu lực.
・日本語訳:二国間の貿易協定が発効しました。
・解説:「Hiệp ước thương mại」は「貿易協定」、「giữa hai nước」は「二国間」、「đã có hiệu lực」は「発効しました」を意味します。こちらも「hiệp ước」が「thương mại」(貿易)によって修飾されています。