【例文1】
・ベトナム語:Anh ấy là kẻ thù của tôi trong công việc.
・日本語訳:彼は仕事の上での私の敵です。
・解説:この文では「kẻ thù」が「敵」という意味で使われています。「công việc」は「仕事」という意味で、文全体として「仕事の上での敵」を表しています。
【例文2】
・ベトナム語:Chúng ta không nên coi nhau là kẻ thù.
・日本語訳:私たちはお互いを敵と見なしてはいけません。
・解説:この文では「coi nhau là kẻ thù」が「お互いを敵と見なす」という意味です。「chúng ta」は「私たち」、「nên」は「〜すべきではない」という意味合いで使われています。