phải rồiについて解説します。
【意味】
「phải rồi」は「その通り」「そうです」「正しい」といった意味があります。相手の言ったことを肯定するときに使われます。
【具体例】
・Phải rồi, hôm nay là thứ hai.(そうです、今日は月曜日です。)
・Bạn nói đúng, phải rồi.(あなたが正しい、その通りです。)
【類義語】
・Đúng rồi(正しい)
・Đúng vậy(その通り)
【対義語】
・Sai rồi(間違っている)
【使い方】
ベトナム語で「phải rồi」は、相手の話が正しいと認めるときや、確認として使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Phải rồi, chúng ta cần đi sớm.
・日本語訳:その通り、私たちは早く行く必要があります。
・解説:「Phải rồi」は「その通り」という意味で、相手の意見に同意する際に使われます。「chúng ta」は「私たち」、「cần」は「必要がある」、「đi」は「行く」、「sớm」は「早く」です。
【例文2】
・ベトナム語:Phải rồi, tôi sẽ giúp bạn.
・日本語訳:そうです、私はあなたを手伝います。
・解説:「Phải rồi」は「そうです」という意味で、相手の質問や依頼に肯定的に答える際に使われます。「tôi」は「私」、「sẽ」は未来の動作を示し、「giúp」は「手伝う」、「bạn」は「あなた」です。
【語源】
「phải」は「正しい」という意味があり、「rồi」は「すでに」や「もう」という意味を持つことから、合わせて「正しいです」「その通り」という意味になります。