bánh trángについて解説します。
【意味】
「bánh tráng」はベトナム語で「ライスペーパー」を意味します。ベトナム料理でよく使用される薄い米のシートで、春巻きやサラダロールなどに使われます。
【具体例】
・bánh tráng nướng(焼きライスペーパー)
・bánh tráng cuốn(巻きライスペーパー)
【類義語】
・bánh đa(米粉のシート)
【対義語】
特に対義語はありませんが、調理法によって異なる形態になることがあります。
【使い方】
「bánh tráng」は料理の材料として使用されます。ライスペーパーを水で濡らして柔らかくし、具材を巻いて使用します。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi thích ăn gỏi cuốn với bánh tráng.
・日本語訳:私はライスペーパーで巻いたサラダロールが好きです。
・解説:この例文では、「gỏi cuốn」(サラダロール)という料理名と共に「bánh tráng」が使われています。「với」は「~と一緒に」という意味の前置詞です。
【例文2】
・ベトナム語:Chúng ta có thể làm bánh tráng nướng để ăn chơi.
・日本語訳:私たちは軽食として焼きライスペーパーを作ることができます。
・解説:「bánh tráng nướng」は「焼きライスペーパー」で、「để」は「~のために」という意味で目的を示す接続詞です。「ăn chơi」は「軽食として食べる」という意味になります。
【語源】
「bánh」は「餅」や「パン」の意味を持ち、「tráng」は「薄く広げる」という意味があります。したがって、「bánh tráng」は薄く広げた米粉のシートを指します。
bánh trángについて解説します。
【意味】
「bánh tráng」はベトナム語で「ライスペーパー」を意味します。ベトナム料理でよく使用される薄い米のシートで、春巻きやサラダロールなどに使われます。
【具体例】
・bánh tráng nướng(焼きライスペーパー)
・bánh tráng cuốn(巻きライスペーパー)
【類義語】
・bánh đa(米粉のシート)
【対義語】
特に対義語はありませんが、調理法によって異なる形態になることがあります。
【使い方】
「bánh tráng」は料理の材料として使用されます。ライスペーパーを水で濡らして柔らかくし、具材を巻いて使用します。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi thích ăn gỏi cuốn với bánh tráng.
・日本語訳:私はライスペーパーで巻いたサラダロールが好きです。
・解説:この例文では、「gỏi cuốn」(サラダロール)という料理名と共に「bánh tráng」が使われています。「với」は「~と一緒に」という意味の前置詞です。
【例文2】
・ベトナム語:Chúng ta có thể làm bánh tráng nướng để ăn chơi.
・日本語訳:私たちは軽食として焼きライスペーパーを作ることができます。
・解説:「bánh tráng nướng」は「焼きライスペーパー」で、「để」は「~のために」という意味で目的を示す接続詞です。「ăn chơi」は「軽食として食べる」という意味になります。
【語源】
「bánh」は「餅」や「パン」の意味を持ち、「tráng」は「薄く広げる」という意味があります。したがって、「bánh tráng」は薄く広げた米粉のシートを指します。