・ベトナム語:Việt Nam thường xuyên phải đối mặt với các thiên tai như bão và lũ lụt.
・日本語訳:ベトナムは台風や洪水のような天災に頻繁に直面します。
・解説:「thường xuyên」は「頻繁に」、「đối mặt với」は「直面する」を意味します。「các」は名詞の複数形を表すため、複数の天災を指しています。
【例文2】
・ベトナム語:Chúng ta cần chuẩn bị cho mọi tình huống thiên tai.
・日本語訳:私たちはすべての天災の状況に備える必要があります。
・解説:「chuẩn bị」は「準備する」、「mọi tình huống」は「すべての状況」を意味し、「thiên tai」がどのような状況でも備えることが必要だという文です。