・ベトナム語:Chuyến bay của tôi bị hoãn do thời tiết xấu.
・日本語訳:私のフライトは悪天候のため遅れています。
・解説:"chuyến bay"は「フライト」、"của tôi"は「私の」、"bị hoãn"は「遅れる」、"do"は「~のために」、"thời tiết xấu"は「悪天候」です。この文では、主語がフライトであり、それが何によって遅れるのかを説明しています。
【例文2】
・ベトナム語:Tôi đã đặt vé cho chuyến bay đến Hà Nội.
・日本語訳:私はハノイ行きのフライトのチケットを予約しました。
・解説:"Tôi"は「私」、"đã đặt"は「予約しました」、"vé"は「チケット」、"cho"は「~のために」、"chuyến bay"は「フライト」、"đến Hà Nội"は「ハノイ行き」です。この文では、誰が何をしたのかを説明しています。