khổについて解説します。
【意味】
「khổ」は形容詞で、「苦しい」や「困難な」という意味があります。苦労や困難に直面している状況を表す際に使われます。
【具体例】
・Tôi cảm thấy rất khổ.(私はとても苦しいと感じています。)
・Cuộc sống của anh ấy rất khổ.(彼の生活はとても困難です。)
【類義語】
・đau khổ(苦痛)
・vất vả(苦労する)
【対義語】
・hạnh phúc(幸せ)
【使い方】
ベトナム語で「khổ」は感情や状況を説明する際に使われます。特に、生活の困難さや精神的な苦痛について述べるときに適しています。
【例文1】
・ベトナム語:Anh ấy đã làm việc rất khổ để nuôi gia đình.
・日本語訳:彼は家族を養うために非常に苦労して働いています。
・解説:この文では、「khổ」は「苦労して働く」という意味で使われています。「rất」は「非常に」という意味の副詞で、「khổ」を修飾しています。
【例文2】
・ベトナム語:Cô ấy đã trải qua một thời kỳ khổ nạn.
・日本語訳:彼女は困難な時期を経験しました。
・解説:「khổ nạn」は「困難な時期」という意味で、「khổ」が「困難な」を表し、「nạn」が「災難」や「時期」を意味します。
【語源】
「khổ」は、漢字の「苦」に由来しており、同様に苦痛や困難を表す言葉です。ベトナム語では漢字の影響を受けた言葉が多く存在します。
khổについて解説します。
【意味】
「khổ」は形容詞で、「苦しい」や「困難な」という意味があります。苦労や困難に直面している状況を表す際に使われます。
【具体例】
・Tôi cảm thấy rất khổ.(私はとても苦しいと感じています。)
・Cuộc sống của anh ấy rất khổ.(彼の生活はとても困難です。)
【類義語】
・đau khổ(苦痛)
・vất vả(苦労する)
【対義語】
・hạnh phúc(幸せ)
【使い方】
ベトナム語で「khổ」は感情や状況を説明する際に使われます。特に、生活の困難さや精神的な苦痛について述べるときに適しています。
【例文1】
・ベトナム語:Anh ấy đã làm việc rất khổ để nuôi gia đình.
・日本語訳:彼は家族を養うために非常に苦労して働いています。
・解説:この文では、「khổ」は「苦労して働く」という意味で使われています。「rất」は「非常に」という意味の副詞で、「khổ」を修飾しています。
【例文2】
・ベトナム語:Cô ấy đã trải qua một thời kỳ khổ nạn.
・日本語訳:彼女は困難な時期を経験しました。
・解説:「khổ nạn」は「困難な時期」という意味で、「khổ」が「困難な」を表し、「nạn」が「災難」や「時期」を意味します。
【語源】
「khổ」は、漢字の「苦」に由来しており、同様に苦痛や困難を表す言葉です。ベトナム語では漢字の影響を受けた言葉が多く存在します。