dạについて解説します。
【意味】
"dạ" は、ベトナム語で「はい」や「ええ」といった、相手の言葉に対する肯定の返事や、返答のための言葉です。特に丁寧な表現として使われます。
【具体例】
・dạ, vâng (はい、そうです)
・dạ, em biết rồi (はい、分かりました)
【類義語】
・vâng (はい、ええ)
【対義語】
・không (いいえ)
【使い方】
ベトナム語での使われ方として、dạ は丁寧に返事をするときに使われます。目上の人や年上の人に対する返事として使うことが多いです。
【例文1】
・ベトナム語:Dạ, tôi sẽ làm ngay.
・日本語訳:はい、すぐにやります。
・解説:「dạ」は肯定の返事をしている部分で、「tôi」は「私」、「sẽ làm ngay」は「すぐにやります」という意味です。「sẽ」は未来を示す助動詞、「làm」は動詞「する」、「ngay」は副詞「すぐに」です。
【例文2】
・ベトナム語:Dạ, em hiểu rồi.
・日本語訳:はい、分かりました。
・解説:「dạ」は肯定の返事をしている部分で、「em」は話し手自身を指し、「hiểu rồi」は「分かりました」という意味です。「hiểu」は動詞「理解する」、「rồi」は完了を示す助詞です。
【語源】
"dạ" の語源は古いベトナム語から来ており、長い間使われている丁寧な返事の表現です。