・ベトナム語:Cửa hàng này có nhiều chủng loại sách khác nhau.
・日本語訳:この店には多くの種類の本があります。
・解説:「nhiều」は「多くの」を意味し、「chủng loại sách」は「本の種類」を指します。「khác nhau」は「異なる」という意味で、様々な種類があることを強調しています。
【例文2】
・ベトナム語:Chúng tôi cần xác định chủng loại sản phẩm trước khi sản xuất.
・日本語訳:私たちは生産する前に製品の種類を特定する必要があります。
・解説:「xác định」は「特定する」、「sản phẩm」は「製品」、「trước khi」は「前に」を意味します。「chủng loại sản phẩm」は「製品の種類」を指し、製品の種類を特定する重要性を示しています。