vặn gaについて解説します。
【意味】
「vặn ga」は、バイクやスクーターのアクセルを回す、すなわち速度を上げることを意味します。ベトナムではバイクが一般的な移動手段なので、この表現は日常的によく使われます。
【具体例】(ベトナム語の熟語や具体例)
・vặn ga lên: アクセルを上げる
・vặn ga xuống: アクセルを下げる
【類義語】
・tăng tốc: 速度を上げる
【対義語】
・giảm tốc: 速度を下げる
【使い方】
ベトナム語での使われ方
「vặn」は「回す」という動作を表し、「ga」は「アクセル」を指します。したがって、「vặn ga」は「アクセルを回す」という動作全体を表現します。
【例文1】
・ベトナム語:Anh ấy vặn ga lên khi thấy đèn xanh.
・日本語訳:彼は信号が青になったときにアクセルを上げました。
・解説:この文では、「vặn ga lên」が「アクセルを上げる」という動作を示しています。「Anh ấy」は「彼」を指し、「khi thấy đèn xanh」は「信号が青になったとき」を意味します。
【例文2】
・ベトナム語:Lái xe cẩn thận, đừng vặn ga quá mạnh.
・日本語訳:運転を気をつけて、アクセルを強く回しすぎないでください。
・解説:ここでは、「đừng vặn ga quá mạnh」が「アクセルを強く回しすぎないで」という意味になります。「Lái xe cẩn thận」は「運転を気をつけて」を意味します。
【語源】
「vặn」はベトナム語で「回す」を意味し、「ga」はフランス語の「gaz」(ガス)から来ており、ここではエンジンの出力を調整するアクセルを指します。バイク文化が浸透しているベトナムでは、日常的に使われる表現です。
vặn gaについて解説します。
【意味】
「vặn ga」は、バイクやスクーターのアクセルを回す、すなわち速度を上げることを意味します。ベトナムではバイクが一般的な移動手段なので、この表現は日常的によく使われます。
【具体例】(ベトナム語の熟語や具体例)
・vặn ga lên: アクセルを上げる
・vặn ga xuống: アクセルを下げる
【類義語】
・tăng tốc: 速度を上げる
【対義語】
・giảm tốc: 速度を下げる
【使い方】
ベトナム語での使われ方
「vặn」は「回す」という動作を表し、「ga」は「アクセル」を指します。したがって、「vặn ga」は「アクセルを回す」という動作全体を表現します。
【例文1】
・ベトナム語:Anh ấy vặn ga lên khi thấy đèn xanh.
・日本語訳:彼は信号が青になったときにアクセルを上げました。
・解説:この文では、「vặn ga lên」が「アクセルを上げる」という動作を示しています。「Anh ấy」は「彼」を指し、「khi thấy đèn xanh」は「信号が青になったとき」を意味します。
【例文2】
・ベトナム語:Lái xe cẩn thận, đừng vặn ga quá mạnh.
・日本語訳:運転を気をつけて、アクセルを強く回しすぎないでください。
・解説:ここでは、「đừng vặn ga quá mạnh」が「アクセルを強く回しすぎないで」という意味になります。「Lái xe cẩn thận」は「運転を気をつけて」を意味します。
【語源】
「vặn」はベトナム語で「回す」を意味し、「ga」はフランス語の「gaz」(ガス)から来ており、ここではエンジンの出力を調整するアクセルを指します。バイク文化が浸透しているベトナムでは、日常的に使われる表現です。