mắcについて解説します。
【意味】
"mắc"はベトナム語で「高価な」「値段が高い」という意味です。また、別の意味として「引っかかる」「捕まる」という意味もあります。
【具体例】
・Cái áo này mắc quá.(このシャツは高すぎる。)
・Tôi bị mắc kẹt.(私は引っかかってしまった。)
【類義語】
đắt(高価な)
【対義語】
rẻ(安い)
【使い方】
"mắc"は形容詞として使われ、価格の高さを表現します。また、動詞として使われる場合は何かに引っかかったり、捕まったりする状態を表します。
【例文1】
・ベトナム語:Chiếc xe này mắc quá.
・日本語訳:この車は高すぎる。
・解説:"Chiếc xe"は「車」で、"này"は「この」を意味し、"mắc quá"は「高すぎる」を意味します。"quá"は程度を強調する副詞です。
【例文2】
・ベトナム語:Tôi bị mắc vào lưới.
・日本語訳:私は網に引っかかりました。
・解説:"Tôi"は「私」で、"bị"は受け身を示す助動詞、"mắc vào lưới"は「網に引っかかる」を意味します。"vào"は「〜に」を示す前置詞です。
【語源】
ベトナム語の"mắc"は、中国語の「貴しい」「高価な」に由来していると考えられます。