・ベトナム語:Hợp đồng này trói buộc tôi phải làm việc ở đây trong 2 năm.
・日本語訳:この契約によって、私はここで2年間働かなければならない。
・解説:この文では、「hợp đồng(契約)」が「trói buộc(縛る)」の主語となっており、目的語「tôi(私)」を縛っています。「phải làm việc(働かなければならない)」は義務を表し、「ở đây(ここで)」と「trong 2 năm(2年間)」が働く場所と期間を示しています。
【例文2】
・ベトナム語:Anh ấy cảm thấy bị trói buộc bởi trách nhiệm gia đình.
・日本語訳:彼は家族の責任によって拘束されていると感じている。
・解説:この文では、「bị trói buộc(縛られている)」という受動態の形が使われています。「trách nhiệm gia đình(家族の責任)」が縛る原因を示しており、「cảm thấy(感じる)」は主語「anh ấy(彼)」の心情を表しています。