・ベトナム語:Tôi đã gửi một bưu kiện cho bạn từ Hà Nội.
・日本語訳:私はハノイからあなたに荷物を送りました。
・解説:
「Tôi」(私)は主語、「đã gửi」(送りました)は動詞、「một bưu kiện」(荷物)は目的語です。「cho bạn」(あなたに)は送り先を示しています。「từ Hà Nội」(ハノイから)は出発地点を示しています。
【例文2】
・ベトナム語:Bạn có nhận được bưu kiện của tôi không?
・日本語訳:私の荷物を受け取りましたか?
・解説:
「Bạn」(あなた)は主語、「có nhận được」(受け取りましたか)は動詞、「bưu kiện của tôi」(私の荷物)は目的語です。「không」(ですか)は疑問を表します。