・ベトナム語:Châm ngôn "Có công mài sắt có ngày nên kim" khuyến khích sự kiên trì.
・日本語訳:「鉄を磨く努力があれば、いつかは針になる」という格言は、忍耐を奨励します。
・解説:"Có công mài sắt có ngày nên kim"は、「努力が報われる」という意味の格言です。文中では、この格言が「kiên trì(忍耐)」を奨励するものとして紹介されています。
【例文2】
・ベトナム語:Tôi thích sưu tầm châm ngôn vì chúng rất hữu ích trong cuộc sống.
・日本語訳:私は格言を集めるのが好きです、なぜならそれらは人生でとても役立つからです。
・解説:"sưu tầm"は「集める」、"hữu ích"は「役立つ」という意味です。この文では、"châm ngôn"が人生で役立つものとして言及されています。