・ベトナム語:Tôi sẽ đến trong chừng 15 phút.
・日本語訳:私は約15分で到着します。
・解説:「Tôi」は「私」、「sẽ đến」は「到着する」、「trong」は「中に」、「chừng 15 phút」は「約15分」を意味します。ここでは、「chừng」が時間を示す「15 phút(15分)」の前に置かれ、時間の目安を示しています。
【例文2】
・ベトナム語:Có chừng 20 người trong phòng họp.
・日本語訳:会議室には約20人がいます。
・解説:「Có」は「ある/いる」、「chừng 20 người」は「約20人」、「trong phòng họp」は「会議室の中」を意味します。「chừng」は数量を示す「20 người(20人)」の前に置かれて、人数の目安を示しています。