khó chịuについて解説します。
【意味】
「khó chịu」は「不快」や「不機嫌」を意味します。何かが不快であったり、気持ちが落ち込んでいる状態を指す言葉です。
【具体例】
・気温が高すぎて「khó chịu」
・騒音が多すぎて「khó chịu」
【類義語】
・không thoải mái(居心地が悪い)
【対義語】
・dễ chịu(快適)
【使い方】
ベトナム語で「khó chịu」は、身体的または感情的な不快感を表すときに使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Thời tiết hôm nay thật là khó chịu.
・日本語訳:今日の天気は本当に不快です。
・解説:この例文では「khó chịu」が形容詞として使われており、「thật là」(本当に)という副詞によってその程度を強調しています。「Thời tiết」(天気)に対する感情を表現しています。
【例文2】
・ベトナム語:Cô ấy cảm thấy khó chịu vì công việc quá nhiều.
・日本語訳:彼女は仕事が多すぎて不機嫌です。
・解説:この例文では「khó chịu」が「cảm thấy」(感じる)の後に置かれ、主語である「Cô ấy」(彼女)の感情を説明しています。「vì」(~のために)は理由を示します。
【語源】
「khó」は「難しい」という意味で、「chịu」は「耐える」という意味です。合わせて「耐えるのが難しい」というニュアンスから「不快」や「不機嫌」という意味が派生しています。
khó chịuについて解説します。
【意味】
「khó chịu」は「不快」や「不機嫌」を意味します。何かが不快であったり、気持ちが落ち込んでいる状態を指す言葉です。
【具体例】
・気温が高すぎて「khó chịu」
・騒音が多すぎて「khó chịu」
【類義語】
・không thoải mái(居心地が悪い)
【対義語】
・dễ chịu(快適)
【使い方】
ベトナム語で「khó chịu」は、身体的または感情的な不快感を表すときに使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Thời tiết hôm nay thật là khó chịu.
・日本語訳:今日の天気は本当に不快です。
・解説:この例文では「khó chịu」が形容詞として使われており、「thật là」(本当に)という副詞によってその程度を強調しています。「Thời tiết」(天気)に対する感情を表現しています。
【例文2】
・ベトナム語:Cô ấy cảm thấy khó chịu vì công việc quá nhiều.
・日本語訳:彼女は仕事が多すぎて不機嫌です。
・解説:この例文では「khó chịu」が「cảm thấy」(感じる)の後に置かれ、主語である「Cô ấy」(彼女)の感情を説明しています。「vì」(~のために)は理由を示します。
【語源】
「khó」は「難しい」という意味で、「chịu」は「耐える」という意味です。合わせて「耐えるのが難しい」というニュアンスから「不快」や「不機嫌」という意味が派生しています。