・ベトナム語:Cô ấy bày tỏ lòng biết ơn với giáo viên.
・日本語訳:彼女は先生に感謝の気持ちを表しました。
・解説:"Cô ấy"は「彼女」を意味し、"bày tỏ"は「表現する」、"lòng biết ơn"は「感謝の気持ち」、"với giáo viên"は「先生に対して」を意味します。この文では、彼女が先生に感謝の気持ちを表したことを示しています。
【例文2】
・ベトナム語:Anh ấy bày tỏ ý kiến của mình trong cuộc họp.
・日本語訳:彼は会議で自分の意見を述べました。
・解説:"Anh ấy"は「彼」を意味し、"bày tỏ"は「述べる」、"ý kiến của mình"は「自分の意見」、"trong cuộc họp"は「会議で」を意味します。この文では、彼が会議の中で自分の意見を表明したことを示しています。