・ベトナム語:Chúng ta đi bể bơi vào cuối tuần nhé.
・日本語訳:週末にプールに行きましょう。
・解説:「Chúng ta」は「私たち」を意味し、「đi」は「行く」という動詞、「vào cuối tuần」は「週末に」という時間の表現です。「bể bơi」は目的地である「プール」を指します。
【例文2】
・ベトナム語:Tôi thích bơi ở bể bơi này vì nước rất sạch.
・日本語訳:私はこのプールで泳ぐのが好きです。なぜなら水がとてもきれいだからです。
・解説:「Tôi」は「私」、「thích」は「好き」という動詞、「bơi」は「泳ぐ」という動詞、「ở」は「〜で」という場所を表す前置詞です。「bể bơi này」は「このプール」を指し、「nước rất sạch」は「水がとてもきれい」という説明です。