・ベトナム語:Anh ấy rất giàu.
・日本語訳:彼はとても裕福です。
・解説:この文では「anh ấy」が「彼」を指し、「rất」は「とても」という意味の副詞で、「giàu」を修飾しています。「giàu」は形容詞で、「裕福である」という状態を表します。
【例文2】
・ベトナム語:Cô ấy mong muốn sống một cuộc sống giàu có.
・日本語訳:彼女は裕福な生活を望んでいます。
・解説:「cô ấy」が「彼女」を指し、「mong muốn」は「望む」という動詞です。「sống một cuộc sống giàu có」で「裕福な生活を送る」という意味になります。「giàu có」は「giàu」に「có」が加わり、「裕福である」という状態を強調しています。