đangについて解説します。
【意味】
「đang」は、ベトナム語で動作や状態が進行中であることを示す進行形の副詞です。日本語の「〜しているところだ」「〜している最中だ」に相当します。
【具体例】
・đang ăn (食べている)
・đang học (勉強している)
【類義語】
・hiện tại (現在)
・lúc này (今)
【対義語】
・đã (過去形を示す助動詞)
【使い方】
ベトナム語では、「đang」は動詞の前に置いて、その動詞が現在進行中であることを表します。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi đang đọc sách.
・日本語訳:私は本を読んでいるところです。
・解説:この文では、「đang」が動詞「đọc」(読む)の前に置かれ、読むという動作が進行中であることを示しています。「Tôi」は主語で「私」を意味します。「sách」は名詞で「本」を意味します。
【例文2】
・ベトナム語:Anh ấy đang làm việc.
・日本語訳:彼は仕事をしているところです。
・解説:「Anh ấy」は主語で「彼」を意味します。「đang」が動詞「làm việc」(仕事をする)の前に置かれ、仕事をしているという動作が進行中であることを示しています。
【語源】
ベトナム語の「đang」は、進行中の動作や状態を示すために用いられる助詞で、特に現在進行形を表現する際に広く使われています。