chánについて解説します。
【意味】
「chán」はベトナム語で「退屈な」や「飽きた」という意味です。何かが面白くない、あるいは興味を失った状態を表します。
【具体例】
・Tôi thấy bộ phim này chán. (私はこの映画が退屈だと思う。)
・Công việc này làm tôi chán. (この仕事は私を飽きさせる。)
【類義語】
・buồn tẻ (つまらない)
・nhàm chán (退屈な)
【対義語】
・thú vị (面白い)
・hấp dẫn (魅力的な)
【使い方】
「chán」は形容詞として使われ、主に何かが退屈であることを表現するために使用されます。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi chán ăn món này rồi.
・日本語訳:私はこの料理に飽きてしまった。
・解説:「Tôi」は「私」、「chán」は「飽きた」、「ăn」は「食べる」、「món này」は「この料理」、「rồi」は過去を示す言葉で「もう〜した」という意味です。この文では、「chán」が「食べる」という動作に対しての感情を表しています。
【例文2】
・ベトナム語:Cô ấy cảm thấy chán với công việc.
・日本語訳:彼女は仕事に飽きている。
・解説:「Cô ấy」は「彼女」、「cảm thấy」は「感じる」、「chán」は「飽きる」、「với」は「〜に対して」、「công việc」は「仕事」です。「chán」は「仕事」という名詞に対する感情を表現しています。
【語源】
「chán」の語源は不明ですが、ベトナム語の中で感情を表す基本的な形容詞として長い間使用されています。