・ベトナム語:Anh ấy luôn đưa ra những quyết định khôn ngoan.
・日本語訳:彼はいつも賢明な決断を下します。
・解説:
- "Anh ấy"は「彼」を意味します。
- "luôn"は「いつも」を意味します。
- "đưa ra"は「出す、下す」という動詞です。
- "những quyết định"は「決定、決断」という名詞です。
- "khôn ngoan"は「賢明な」という形容詞で、この文では「決断」を修飾しています。
【例文2】
・ベトナム語:Cô ấy rất khôn ngoan trong việc quản lý tiền bạc.
・日本語訳:彼女はお金の管理に非常に賢明です。
・解説:
- "Cô ấy"は「彼女」を意味します。
- "rất"は「非常に」を意味し、形容詞を強調します。
- "khôn ngoan"は「賢明な」という形容詞です。
- "trong việc quản lý tiền bạc"は「お金の管理において」という意味で、"trong"は「~において」、"việc"は「仕事、こと」、"quản lý"は「管理」、"tiền bạc"は「お金」を意味します。