tốn kémについて解説します。
【意味】
「tốn kém」は「費用がかかる」「コストが高い」という意味です。何かを購入したり、サービスを利用したりする際に、予想以上の費用がかかることを表現します。
【具体例】
・Chi phí xây dựng nhà rất tốn kém.
・Du lịch nước ngoài thường rất tốn kém.
【類義語】
・đắt đỏ(高価な)
【対義語】
・rẻ(安い)
【使い方】
ベトナム語で「tốn kém」は、主に高額な費用や出費を強調したいときに使われます。名詞や動詞の前に置かれることが多いです。
【例文1】
・ベトナム語:Điện thoại này thật sự rất tốn kém.
・日本語訳:この携帯電話は本当に高価です。
・解説:この例文では、「thật sự」(本当に)という副詞が「tốn kém」を強調しています。「tốn kém」は形容詞として使われており、名詞「điện thoại」(携帯電話)を修飾しています。
【例文2】
・ベトナム語:Việc sửa chữa ô tô có thể rất tốn kém.
・日本語訳:車の修理はとても費用がかかるかもしれません。
・解説:「có thể」(かもしれない)という助動詞が「rất tốn kém」(とても費用がかかる)を修飾しています。「tốn kém」は名詞「việc sửa chữa ô tô」(車の修理)に関連しています。
【語源】
「tốn」は「使う」「消費する」という意味で、「kém」は「不足」「欠ける」という意味があります。この2つの語が組み合わさって、費用がかかることを表現しています。
tốn kémについて解説します。
【意味】
「tốn kém」は「費用がかかる」「コストが高い」という意味です。何かを購入したり、サービスを利用したりする際に、予想以上の費用がかかることを表現します。
【具体例】
・Chi phí xây dựng nhà rất tốn kém.
・Du lịch nước ngoài thường rất tốn kém.
【類義語】
・đắt đỏ(高価な)
【対義語】
・rẻ(安い)
【使い方】
ベトナム語で「tốn kém」は、主に高額な費用や出費を強調したいときに使われます。名詞や動詞の前に置かれることが多いです。
【例文1】
・ベトナム語:Điện thoại này thật sự rất tốn kém.
・日本語訳:この携帯電話は本当に高価です。
・解説:この例文では、「thật sự」(本当に)という副詞が「tốn kém」を強調しています。「tốn kém」は形容詞として使われており、名詞「điện thoại」(携帯電話)を修飾しています。
【例文2】
・ベトナム語:Việc sửa chữa ô tô có thể rất tốn kém.
・日本語訳:車の修理はとても費用がかかるかもしれません。
・解説:「có thể」(かもしれない)という助動詞が「rất tốn kém」(とても費用がかかる)を修飾しています。「tốn kém」は名詞「việc sửa chữa ô tô」(車の修理)に関連しています。
【語源】
「tốn」は「使う」「消費する」という意味で、「kém」は「不足」「欠ける」という意味があります。この2つの語が組み合わさって、費用がかかることを表現しています。